Lo que (el autor) ha leído acerca de una flor *

A. ¿La Flor Mutable?
¿El tallo sostenido en la palabra?
¿La palabra ciega entre comillas? ¿Acaso la palabra: “FLOR”?

b. ¡El pequeño-oscuro-aster-lila-claro!
El pequeñito. El Little, en otra lengua.
El traductor de Gottfried Benn.
“El Poema-montaje”:
¡¡El informe en forma de ideograma!!

c. ¿El pequeño aster? – Sí. ¿El Little? – Sí.
El experimental: El lírico.
El ideograma elaborado a máquina
con las letras siempre repetidas:

“L-I-T-T-L-E A-S-T-E-R”: “L-I-T-T-L-E A-S-T-E-R”:

¡El de Absoluto valor paradigmático!
El que casi serviría incluso para determinar mejor
la situación de la Lírica Moderna.

———————–
* (El autor) se refiere casi a la misma flor que en un poema de
Gottfried Benn, un cirujano arrojó en el pecho abierto del conductor
de un carro de cerveza.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Poema Lo que (el autor) ha leído acerca de una flor * - Juan Luis Martínez