El viento que sopla desde el desierto cristalino

“Strahlenwind deiner spragge” *

el viento que sopla desde el desierto cristalino
tan blando como un terzo cielo – anunciará del
universo, infinitas desconocidas geometrías/el
más pequeño de sus detalles / los dominios de
una agregada luminosidad

* “Strahlenwind deiner Spragge”; “La ráfaga de viento de tu lenguaje”
Paul Celan, Sprachgitter, 1959.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Poema El viento que sopla desde el desierto cristalino - Esteban Moore